当前位置: 首页 > 古诗三百首 >

归园田居(其三)(晋·陶渊明)全诗赏析与翻译

来源:同步教育网 www.exam58.com    发布时间:2013-02-19 20:03
归园田居(其三)(晋·陶渊明)

种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
注释
  南山:指庐山。
  稀:稀少。
  兴:起床。
  荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草
  荷锄:扛着锄头。荷,扛着。
  晨兴理荒秽:早晨起来到田里清除野草。
  狭:狭窄。
  草木长:草木丛生。长,生长 沾:(露水)打湿。
  足:值得。
  但:只.
  愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。
  但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。 违:违背。
译文
  南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。
  早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。
  道路狭窄草木丛生,傍晚的露水沾湿了我的衣服。
  衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。
鉴赏:
归园田居·其三
种豆南山下,草盛豆苗稀。
交代了劳作的地点:南山;劳作的成果:草盛豆苗稀;把“盛”与“稀”形成对比,写出了作者不善劳作的特点,同时也写出了劳作的艰辛。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
交代了劳作的时间:一整天;写出了劳作的艰辛,“带月荷锄归”写出了劳动归来的诗人虽独自一人,却有一轮明月相伴。月下,诗人扛着锄头,穿行在齐腰深的草丛中,的一幅美丽的“月下归耕图”暗示了这种艰辛在作者眼里是快乐的。
道狭草木长,夕露沾我衣。
写出了劳作的艰辛,为后文写“衣沾不足惜”做铺垫。
衣沾不足惜,但使愿无违。
点明主旨:写出了劳作的艰辛,但这种艰辛在作者看来是快乐的,因为向往田园生活,不为五斗米折腰,不愿与世同流合污的意愿没有被违背,暗含了作者对田园生活的热爱和对官场黑暗社会污浊的批判,反映了作者高洁傲岸,安贫乐道,淡泊名利的精神品质。
这首诗用语十分平淡自然。“种豆南山下”“夕露沾我衣”,朴素如随口而出,不见丝毫修饰。这自然平淡的诗句融入全诗醇美的意境之中,则使口语上升为诗句,使口语的平淡和诗意的醇美和谐地统一起来,形成陶诗平淡醇美的艺术特色。
陶诗于平淡中又富于情趣。陶诗的情趣来自于写意。“带月荷锄归”,劳动归来的诗人虽然独自一身,却有一轮明月陪伴。月下的诗人,肩扛一副锄头,穿行在齐腰深的草丛里,这是一幅多么美好的月夜归耕图啊!其中洋溢着诗人心情的愉快和归隐的自豪。“种豆南山下”平淡之语,“带月荷锄归”幽美之句;前句实,后句虚。全诗在平淡与幽美、实景与虚景的相互补衬下相映生辉,柔和完美。


相关阅读

萧立之《送人之常德》阅读答案及全诗翻译赏析
史可法《燕子矶口占》“矶头洒清泪,滴滴沉江底”
北宋 寇准《书河上亭壁》“萧萧远树疏林外,一半秋
宋祁《八月望夜无月有感·素波凉晕淡曾城》全诗赏析
詹本《闲坐》“万事问不知,山中一樽酒”全诗翻译
谢灵运《登江中孤屿》“云日相辉映,空水共澄鲜”

有帮助
(6)
------分隔线----------------------------